澳纽网 历史档案库

毛利地名的來源與類e

 

拥贸醯郊~西蘭r﹐看到的地名用英語發音﹐坑X得不ε﹐也不省S∠笞钌羁痰氖Onehunga﹐畆以英語成One-hun-ga﹔後來W亮嗣利語後﹐才知道O-ne-hu-nga﹐意思是埋葬先人的地方。

根多年來的W俩o知道許多毛利地名均源自v史或神裕因此﹐若以翻譯來猜y地名的意義往往造成空`。毛利地名大致可分七類:

)以早期到達紐西蘭的波利尼西伜胶U唛名﹐或紀念他在探訪紐西蘭期間所發生的事件而命名

(二)源自毛利人家@--夏威夷﹐或紀念神匀宋锒命名

(三)以遷移過程中所絭的地方﹐和發生的v史事件而命名

(四)以某地方或所代表的特色而命名

(五)以毛利文譯成的W洲地名

 ()  W洲人到達紐西蘭後﹐榧o念畆部份毛利酋長﹐或期間發生事故的地點﹐而正式或非正式的命名      

 () 因W洲人疏忽而縮短原來地名﹐被悍Q或誤﹔其中也不排除是毛利人本身⒌孛

 () 以早期到達紐西蘭的波利尼西伜胶U唛名
鹘y上,早期的毛利人航海家如KupeNgahueToi,都愛以紐西蘭的海岸特色而榈胤矫名。例如﹕Taonui-o-Kupe (現稱Cape Jackson)和Te Mana-o-Kupe-ki-Aotearoa (現被縮洪Mana)Motu-Kairangi (毛利舊命稱Miramar)Whanga-nui-a-Tara﹐這傻孛均榧o念Toi的遷移

(二)源自夏威夷和波利尼西伾裨
列舉自醋韵耐夷的毛利地名。其中有一是Maketu (位於豐盛),一是Moehau (Coromandel 境纫恍∩角)。與波利尼西伾裨有關的地名更多﹐如Aorangi(炜松剑┘耙陨林之神Tane槊的Otane Taneatua﹔以神匀宋Maui 命名的 Te-Ika-a-Maui (紐西蘭北島的毛利名稱)等。

(三)遷移過程中所絭的地方﹐和發生的v史事件﹕
一些木舟停放的港口名稱﹐是紀念年所謂的大遷徙﹔如今已成了紐西蘭地恕F渲幸焕子是Raratoka (Rarotonga) TawhitiTahiti)。位於Hawera 附近的TaiporohenuiTahiti一地名﹐Whakatane這地名是紀念木舟Mataatua的登辍Nga Rangi-e-toto-ia-a-Tamate Kapuat是紀念Tamate Kapua流血事件﹐現已奖缓稱Rangitoto。類似的毛利地名十分常遥都是榱思o念v史事件的﹐但其重要性s往往被人遺忘。其中一些事件O其平凡,若是探由罹科渲幸饬x﹐t未免多此一舉。例如Taupo-nui-a-Tia (原來意思是酋長Tia的斗篷大衣 ﹐現被縮短成Taupo)。RukumoanaUrewera Ngongotaha Tikitapu等地名。

 () 以某地方或所代表的特色而命名
這些地名以描述缘胤降奶厣橹鳗o以下是一些揭例子:

毛利名稱 Prefix/Suffix

意思

Meaning

常依子

Common Examples

Ara 

path, road ()

Aratiki, Aranui, Arapuni, Arapito

Awa

river, valley (河流﹑山谷)

Awapuni, Awanui, Awamangu, Awakino

Manga

stream (支流)

Mangaweka, Manganui, Mangahuia, Makauri, Makikihi, Makerikeri

Maunga

mountain ()

Maunganui, Maungatautari Maungataniwha

Moana

sea, large lake (海或湖)

Te Moana, Moanataiari, Waikaremoana

Motu

island, isolated bush clump ()

Motueka, Motupipi, Motuhora, Motutapu, Ngamotu

Papa

flat, open, level area (平地)

Papatoetoe, Papamoa, Papanui

Puke

Hill (小山丘)

Puketitiri, Pukemiro, Pukeatua, Pukerua, Ruapuke

Puna

spring of water (泉水)

Te Puna, Punakitere, Punakaiki

Roto

Lake (湖泊)

Rotorua, Rotoaira, Rotokawa

Wai

Water (水流)

Wainui, Wairoa, Waikato

Whanga

bay, bight, stretch of water ()

Whanganui, Whangaehu

* 地名前面的“o”等於英語的‘of’﹐表示儆谀骋蝗说末r而’Te’ t等於英語的‘the’

 (五)以毛利文譯成的W洲地名﹕

這些以毛利語發音的外地名﹐如源自聖降Hiruharama(耶路撒冷)﹑Petane (伯大尼)Hamaria(撒馬利仯┑取_有如RananaLondon-惗兀┅pAteneAthens-雅典)﹑KaraponiaCalifornia-加利福尼佒荩┘Poneke (Port Nicholson-尼克遜港口)等等﹔令W洲人聽起來覺得徟ぁ

(六)W洲人到達紐西蘭後﹐榧o念畆部份毛利酋長﹐或期間發生事故的地點﹐正式或非正式的命名﹕
以下地名是後來榱思o念與某位毛利酋長有關的行政^或v史事件而命名的。例如﹕Waharoa是紀念著名的Ngati Haua酋長Haua,而Hongi 徑是紀念 Hongi Hika Rotorua的事。非正式的例子哂形混MarlboroughTe turu-o-te-Maki, Mackay's stool﹔在 Urewera 郡的Te Wera附近 Te Kooti's Clearing。至于那些原生植物的毛利名字,近期已成了普遍受g迎的街道名稱。

(七)因W洲人疏忽而縮短原來地名﹐被悍Q或誤﹕

由于早期的W洲殖民者很難掌握複雜的毛利語發音﹐因此許多地名目前已揭杂饔的被悍Q或誤﹐如Amuri (Haumuri), Petone (Pito-one), Mangahao (Mangahou), The Nunneries (Te Nganaire)等﹔括倘才是正確的毛利拼法。

*本文部份資料翻譯自網上百科Maori place names

本文归档 ID: 2250 · 澳纽网历史媒体库